Sunday, April 24, 2011

Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures

An interesting topic came out during discussion with friends recently was the right age for marriage. The discussion on this topic was particularly useful as it added more Japanese vocabularies that are associated with the culture and daily life. The first word learned was Tekireiki written in Hiragana as てきれいきand in Kanji as適齢期.

The old concepts of marriage and the right age for marriage might have changed or deviated in Japanese society. The concept of appropriate marriage age differs from country to country and even within the country intself. In India for example, where multiple races, multiple religions and multiple customs are being practiced, the concept of marriage age is not uniform. While it may be difficult or practically impossible to find an average age for marriage age in any country, it is possible to find the average trend in any society.

Sunday, April 03, 2011

Ganbare Nippon!

The immigration officer at Chennai Airport asked me whether it is safe to go to Tokyo now. I told the situation is getting improved. That might be what anybody could have said on 26th March. Things were uncertain when started to Tokyo. Uncertainty prevails even now to a ceratin extent. Today’s live radiation levels in Tokyo showed a higher value, but still well below the permitted safety levels.

More than three weeks from now, the disaster had shaken the world’s second strongest economy. The fear of nuclear radiation has not gone and an uncertainty prevails all over. The Japanese televisions presents the actual facts on a daily basis. There is bilingual service available in NHK that helps foreigners to understand the situations in Japan.

Looking back three weeks, it is a  pure coincidence that we planned our vacation on 11th March to leave to India to perform my father’s 10th annual death anniversary rituals. With kids we left Tokyo at 11:00 AM on 11th March. We heard the news after landing at Chennai Airport and by seeing the scenes at the hotel television we were literally terrified. With teary eyes, we went to bed. Next day, while traveling on domestic flight to Kochi, we could read the headlines on a leading Malayalam daily about the earth quake and tsunami in Eastern Japan. The heading conveyed the magnitude of the tragedy happened in Japan, the country we left hours before. We could read the heading as ‘Japan was swallowed by tsunami’.

Sunday, January 16, 2011

A unique way of teaching Japanese language to foreigners


It seems as if the thermometers in Japan recently are reluctant to rise more than 10deg C. Yesterday the iGoogle weather gadget was showing -1 deg C at midnight and as per the reports on Sunday a cold air wave is supposed to hit Japan that will lead to low temperatures. It has been snowing at the surrounding prefectures of Tokyo. Tokyo remained at low temperatures with cold wind at times.

Recently, I used to watch the weather reports in NHK after I learned the basic words and phrases being used in a weather report from Mana Suzuki-Sensei. Ever since there were reports of cold air wave thwarted the life in Europe and Northern America , Japan was also expecting similar climatic pattern this year. Japan Meteorological Agency had warned of strong winds and heavy snow and high waves, specially along the coast of the Sea of Japan that will continue through Monday. As per the weather reports a strong cold air mass and freezing cold pattern continues to stay around Japan.

From the third week of December and after the Japanese language proficiency test, Mana Suzuki-Sensei changed the style of teaching Japanese language from the conventional way of following a book. I experience her way of teaching Japanese very useful when students get many chances to hear and practice daily life conversations. It is almost impossible for fresh foreigners to follow announcements at public places and also words used at public places in day to day life in Japan.

Monday, January 10, 2011

New Year celebrations in Japan

Before the chirping birds liven up the eastern horizon, we walked out to the chilling cold. Literally shivering in the chilling cold, yet with the single-minded resolution, we walked on Funabori-bridge that crosses the river Arakawa. The temperature was around 2 deg C. The wacky herd of seven was proceeding to the middle of Funabori-bridge to say nothing but a ‘Happy New Year’ to Arakawa River.

A New Year celebration without this ritual would have been meaningless. Arakawa River symbolizes to the whole Japan and neglecting the winter morning cold wind, we could say Happy New Year to the whole Japan. This is how we started the first day of 2011.

This year’s New Year party celebration was unique and standout with memorable events. In the past I had participated in New Year celebrations at Riyadh, Goa, Gurgaon and Chennai apart from the hometown Thrissur. This year, the celebrations started at 31st evening and continued the whole night till 2011 January 1st morning with exciting amusements. The final crazy ritual, i.e., to say loud happy New Year to Arakawa river in the morning cold was directed by Uday-san, popularly known as Neelan among friends in Japan.

New Year is celebrated in Japan in a big way unlike many other East Asian countries. The Japanese people follow Gregorian calendar and celebrate New Year's Day on January 1st the same way as Europe and America do. Though different cultures have different concepts and period for celebrating their own specific New Year day, January 1st has become an international New Year day. History says Japan was following Chinese lunar Calendar till the year 1873. I think Korea, Taiwan and Vietnam are still following Chinese calendar. Japan adopted Western style to celebrate New Year on January 1st with the acceptance of Gregorian calendar after some years of the famous Meiji Restoration.

Japanese people celebrate New Year with their own unique customs. There is a belief that if the New Year events are not done properly the rest of the year will be ill-fortune. There is a spirit for New Year also. It is called ‘Spirit of New Year’ and in Japanese 年の神 (としのかみ-toshi no kami). Spirit is Kami in Japanese language. Houses and business places are decorated with Kadomatsu (門松―かどまつ). Kadomatsu is made of bamboo and branches of pine branches. I could read more on the festivals in Japan from the notes given by Seki-sensei. Also, recently I encountered Kazumi-sensei’s blog that teaches Japanese language and customs using English and Japanese. Kazumi-sensei’s recent post has a photo of Kadomatsu. When we went to Oshiage to see the Tokyo sky tree yesterday, I could take photo of Kadomatsu that was displayed in front of a Japanese restaurant.


I used to receive New Year greeting cards from my colleagues for the past years. This is a custom in Japan to send post cards to friends and relatives similar to western culture. In India too people send greeting cards to friends and relatives. With the growth of internet, e-cards are popular recently. New Year day post card is known as nengajoo年賀状 (ねんがじょう).

The New Year cards were there in the post box on first day of January itself! New Year cards arrive on first day of the year and thereby convey the spirit and warmth of the sender to the receiver. This year I received a New Year card from Mana-Suzuki Sensei, who is my Japanese sensei on Sundays. Sensei gave two gift cards too. It is also a custom in Japan to return or reciprocate equally for any kind of favors one received from another person. I can use those gift cards from the nearby convenient store (Konbini – コンビニ) to buy things.


Though Japanese adopted Gregorian calendar and celebrate New Year on January 1st similar to the western cultures, the customs and rituals are purely Japanese. This is point Japan differs from other countries. My observation is that Japan adopts things from other countries and soon converts them to a unique Japanese style.

Once something is accepted to Japanese style, it is very hard to identify it as foreign again, similar to the process happened to the word ‘convenient store’. The word ‘Convenient store’ is adopted to Japanese language as Konbini and foreigners without any introduction to Japanese language can never guess any of the similar English word like Konbini. New year celebration and customs in Japan too are best examples of this typical Japanese adoption process. Such an indigenous conversion happens in Japan and this is one of the distinct characteristics of Japanese culture.

Tuesday, January 04, 2011

Use of plain form during conversation in Japanese language

Use of plain form is one of the confusing sentence pattern I have encountered in the study of Japanese language. The confusion is on the situation and with whom the plain form can be used. It is understood that the plain form can be used with friends and among family members for example. When it comes to switch between forms – plain – polite – honorific, Japanese language becomes too harder for a foreigner.

One of the most frequently used and easy to use conversational piece to understand the use of polite form is the reason a person says to explain why he became late to meet his friend. The question can also be in the plain form by adding か at the end of the sentence. Let us assume the conversation between Tom-san and Kimura-san.

木村さん:どうして 遅れたんですか。(どうして おくれたんですか。Dooshite okuretan desu ka?)
トム:バスが 来なかったんです。(バスがこなかったんです。Basu ga konakattan desu)

Kimura-san: Why were you late?
Tom-san: The bus did not come.

Kimura-san was expecting that Tom-san will reach at the scheduled time of their meet. Tom could not come at the promised time. Tom was late for the appointment. When they met each other, Kimura-san asks Tom-san the reason for his late coming. Tom-san explains the reason for his delay that the bus did not come. It is understood to the listener that Tom might have used another mode for the travel. Many Japanese language text books use this reason for the delay. Tom-san says the bus did not come and does not say how he reached, or it may be the continuation of their conversation.

After learning the plain form, we tend to use plain form with all situations. The switching between the forms depending on the conditions of conversation is a conscious process. Plain can not be used when one talks with his/her superior or a person of higher status.

The reason for the delay could be (train delayd…) 電車が遅れて…..which is more frequent now a days due to じんしんじこ(human accident or suicide).

If we see a friend wearing a new shirt, we can ask どこで かったんですか。(from where did you buy). “When did you come to Japan” in plain Japanese is いつ日本へ
きたんですか。Here きましたか changed to きたんですか。Interestingly, the ですか is still used in the plain form.

If something is not beautiful or attractive, we can say きれいじゃないんです (kirei ja nain desu). To express the (i) い adjuctive like さむいsamui (cold) in plain form, we can say さむいんです。The (na) な adjuctive for example again the きれい will be きれいなんです (kirei nandesu)。Note that for na adjuctive is changed to nandesu.

The Japanese name used in the above example is Kimura which is written in Japanese Kanji as 木村. The 木 or ki stands for the tree and the 村 or mura stands for the village. The Kanji村 is a combination of two Kanji, the left one is the Kanji for tree (ki) and the right one is the Kanji for law or measure. Kimura is one of the popular names in Japan.

This post is a kind of revision for me of what I have learned from the Japanese language class. The new year holidays is a long gap for Japanese language study. During the recent new year holidays, the score report of the practice JLPT test for the new JLPT also came. As I have written in the previous mail the New Japanese language proficiency test (新日本語能力試験 - しんにほんごのうりょくしけん)was a free practice test for candidates applied for the original JLPT held on December 5th, 2010. As expected my listening (ちょうかい)scored less than the average score, when the language knowledge and reading (げんごちしきとどっかい) scored around 86%. The original JLPT result is expected to come on the first or second week of March 2011.

Please notify me if there are any mistakes in the Japanese hiragana or Kanji typed in this post. This is the first time I typed Japanese scripts directly from the keyboard. Before I was using MauveCloud's Browser Tests: Kana Generator to input Japanese scripts in this blog.Recently only I could change the windows English setup to type Japanese scripts.

Wish you all a happy and prosperous New Year!

Tuesday, December 14, 2010

Japanese language proficiency test

Approaching towards the end of three years living in Japan, taking Japanese language proficiency test (JLPT) gave a good understanding of the level of Japanese language so far I have acquired by attending the lessons and daily interactions with Japanese people. The test site was at Yoyogi. The TKP business center at Yoyogi was crowded with foreigners who aspire to test their knowledge on Japanese language.

The Kanji paper was comparatively easier (for me) as I have done a fair justice to the book 'Write Now! Kanji for beginners' published by 3A Corporation. This book has 323 Kanji arranged in 21 lessons. The writing and reading practice notes given in the book is also helpful. Learning Kanji is the toughest part of Japanese language learning for a foreigner. The Japanese language teachers are good at teaching grammar, vocabulary, listening and speaking parts of Japanese language. Learning Kanji needs a great effort from the part of the foreigner more than from the teacher.


For Japanese people who learn Kanji from childhood, it is a part of the curriculum and they learn it over a period of 9 years. Whatever the structure, the stroke or the shape, Kanji is just a script for Japanese people. For grown up people, especially after a certain age, this kind of learning will not work effectively to the foreigners. Kanji needs logical thinking and it has the right logic.

Kanji is the abstract of ideas and thinking process. Kanji reflects the wisdom of the East Asians, their association with the nature and living things on this earth. May not be an exaggeration that a book can be written based on each Kanji. 3A Corporation has done a great work to compile the most frequently used 323 Kanji that will appear for the old JLPT level 3 test. From this year onwards there will be change in the levels. I took the Level N4, which is equivalent to the level 3 of the past JLPT. From this year there will be five levels of JLPT starting from N1 to N5. More details can be found in JLPT official website

Many websites helped to study Japanese Kanji online. Those sites are updated with plenty of study materials aimed at foreigners who may wish to start from the scratch. Charles Kelly's Online Japanese Language Study Materials, which has the quiz on vocabulary, grammar and Kanji helped a lot to do revision of what was learned. Repeated attempts in the quizzes provided in the website will help students.

Recently I found a very useful site smart.fm which introduces an impressive way to master languages. Not only limited to Japanese language, smart.fm has many areas of knowledge useful to students all over the world. This website has a special tool to measure the level of study, which will tell where we stand in the course of learning process.

Basically, I have been learning the Japanese language by using Minnano Nihongo books series I and II. In our Japanese language classes, we have completed Minnano Nihongo book I which has 25 lessons and half of Minnano Nihongo book II, up to lesson 38. For level N4, an examinee is supposed to study both the books and approximately 300 Kanji. Minnano Nihongo books follow the conventional way of teaching methods. Though conventional, the examples, pictures and live situations illustrated in the books are impressive. The caricatures are lively and we can observe a sarcastic attitude in the illustrated situations.

Mr. Mike Miller is a character who represents foreigners in the books. In one of the conversation strip, Miller's boss is a lady, which is extremely rare in Japan. In western cultures it is normal and since Miller is a foreigner, he can have a lady boss! The caricatures convey the face expressions effectively to the reader when the characters encounter with unexpected or unusual life situations.

JLPT is conducted by Japan foundation and Japan Educational services and exchanges. Japanese Language Proficiency tests are conducted twice in a year. Exams are held on first Sunday of December and July every year. There was a trial JLPT this time different from the old years. It was a good experience to prepare for the practice JLPT examination. The practice test was on November 21st at selected centers. Hitotsubashi University, which is at Kunitachi, around 40 minutes from Shinjuku, was the center for the trial JLPT. The test was for the selected candidates and the criterion of selection was not disclosed to the applicants. Application form for trial JLPT was sent to a few numbers of actual JLPT test applicants and from the list of applicants for trial, a few were selected for trial exam. As an encouragement to come for the trial JLPT, an amount of 2000 Yen was given to those who completed the trial test. JLPT official website also has the sample of the JLPT test. Japanese Language Proficiency Test
The first sensei to teach Japanese language was Morishita Sensei, then Imade sensei and Suzuki sensei. Currently I am learning from Seki sensei under whom I could start a little bit of conversation in Japanese language. I have been learning from Seki sensei for more than one year. For the past four months I have been taking a private tuition from Mana Suzuki sensei in Komatsugawa on Sundays.

Taking JLPT gives a good understanding on the current level of learning Japanese language and the areas where one needs to concentrate more. Application kit can be obtained from the stores for 500 Yen. For details of JLPT application procedure test samples, the following site will be useful JLPTGUIDE

Preparatory Course for the JLPT N5 (Japanese Language Proficiency Test)




Thursday, November 25, 2010

Revisit to Showa Kinen Koen

The word ‘Déjà vu’ might be an exaggerated expression of feelings that aroused when reached at Tachikawa again. It was a revisit to Showa kinen koen to observe the autumn leaves. Indeed, this time the looks of Showa kinen koen were different from the one we observed in the last spring.

Personally for me and for this blog, the Showa Kinen Koen played a crucial role in the preceding months. Tachikawa was the place where I was compelled to put a stop to the blog writing almost more than six months from now. It was the peak of spring in Tachikawa during the last weeks of April. An unexpected impairment, followed by the doctor’s advise kept me away from sitting long hours in front of computer. As you know well, blogging needs a lot dedication and I was unable to commit that loyalty to this blog. Last spring, we walked a lot inside Showa Kinen Koen.

The photo posted above was taken by Mr. Jayaraj. The beauty of the nature and photo shows the skills of photographer too, though I have taken this photo from his Picasa album without his permission!

For sure, I must express my sincere apology for not able to reply to the queries that I received. I could read some of the comments in this blog and those appeared in expat-blog. Frankly I do admit my failure to do justice to those comments.

With the autumn season presents itself to the nature and people charming and pleasant memoirs, I feel as if the mind is filled with renewed energy. It took almost a season to come out of life’s tremor.

Now the blog is back! It might be a coincidence that I do restart blogging from where I stopped – Showa Kinen Koen. The life is all about coincidences. Some of us believe in super-natural powers. We like to believe those coincidences as miracles of God. If it gives a sort of comfort, it is fine. For a few, unwilling to accept those super natural miracles, the life is a flow of repetitive experiences.

Decision to revisit Tachikawa was sudden followed by a call from family friends who were already reached at Showa Kinen Koen. I had just finished the Japanese language class and was heading home for the lunch. Recently, I have been attending the Japanese language classes taken by Mana Suzuki-san who conducts classes at Komatsugawa. I may write more about these new Japanese lessons separately.

We got around one hour to walk around Showa Kinen Koen. It was not enough to imbibe the nature’s marvels. In the rush, we forgot to take the camera too. The photos in this blog are received from friends. The bonsai tree leaves were also turned to red, pink and yellow.


The Japanese garden was especially beautiful and was the only place we could visit and take photos during this visit. For those who plan to visit Showa Kinen Park the area guide will be useful to plan before starting from home. Showa Kinen Koen Area Guide

Showa Kinen Park needs a full day. For those who enjoy the nature, it needs many days and still a revisit will give a different experience. We were also literally surprised to see another face of Showa Kinen Koen during the autumn season. During spring, the garden was clad with flowers, Tulips to say more specifically.

(Another masterpiece from Jayaraj's camera)The nature refills the life’s energy or in other sense the nature has abundant energy that any living being can absorb. Showa Kinen Koen is one of such beautiful part of nature where we can take renewed energy and fill the mind with tranquilizing landscapes.

Photos copyright to Mr. Jayaraj and Mr. Eldho

Thursday, May 13, 2010

Showa kinen koen – Tulip garden at Tachikawa

It took around two hours to reach at Showa kinen koen, popularly known as Tulip garden from higashi Ojima. The travel time is around one and a half hour to reach the garden from our place. One of our friends, who did recently visit this garden, suggested this as a place of must visit place around Tokyo. The photos shared in a social network forum looked stirring, something which drove us to the garden on the next week end.

Showa kinen garden can be reached from Shinjuku by taking JR-Chuo line that goes to Tachikawa. It takes around 38 minutes to reach Tachikawa station from Shinjuku. It is possible to walk to the Showa kinen garden from Tachikawa station. It takes around 15 minutes by walk, if you enjoy walking, but we took another option of boarding JR-Ome train that goes to the Nishi-Tachikawa.


Showa kinen koen is just 3 minutes walk from Nishi Tachikawa station. It is better to go to Nishi Tachikawa by taking JR-Ome line when going with a stroller. The entry fee is 400 Yen for adults and 80 yen for kids above 6 years old. It is a negligible amount considering the fun and enjoyment that the landscapes of Showa kinen koen impart to us. On 29th of April, Showa day, the entry is free to the garden.


There was an event of international flower show on the day of our visit to the garden. The entrance of the garden itself is well maintained and pleasing. Entering to the garden premise we can directly head towards the lake premise and have a boating for a while or it can be put aside to the end of the tour in the garden.


After taking our lunch at the lawn near to the lake, we headed towards the Tulip garden, which is the center of attraction of Showa kinen koen. The area of the park is around 163 hectares of land and is one of the attractive spots in Tokyo metropolitan area. Sight seeing is the major activity of adults while children can enjoy playing in garden and children’s forest. There are numerous spots for children to enjoy and make their day memorable one.

Walking through the garden viewing the beautiful flowering plants enjoying the harmony and tranquility of nature gives a sense of unification with mother earth. We saw some of the visitors to the park enjoy reading books under the shadow of the tree; some of them have a barbecue.



Bird watching is another recreation for some of the visitors while some enjoy cycling. Some of the visitors enjoy jogging and some enjoy boating. Children would love to play in the open ground and in the children’s forest. Our children enjoyed playing in the net.


Photos are powerful than the words written. The photos posted here will convey the beauty of Showa kinen koen. I have shared more photos in facebook, orkut and Flixya, which is a photos, videos and blog sharing and social networking site.


There was a booth inside the garden displaying and selling bonsai plants. Bonsai is one of the most attractive things for me in Japan. Before coming to Japan, I have tried to make bonsai trees by reading books, but failed to do so. At least for me, Bonsai is almost a synonym to Japan. It was a surprise to us to see bonsai sakura and orange trees. We took permission to take photographs and put them in this blog from the shop owner.


The artificial beaches made for children are also very attractive spots for kids to give a feeling of visiting the real sea shores. They can play with water without the fear of getting drowned.



While walking back to the garden gate at 6 P.M we were thinking of another day when we can make our second trip to the garden.

Sunday, May 02, 2010

A revisit to Meiji Jingu shrine

The climate has been turning good in Tokyo with the approach of golden week. The sky is clear or cloudy but not raining, which is suitable for going out with kids. Last Saturday when we decided to go out with kids we had no clear plan where to go. It was then the name of Meiji jingu which is located in Shibuya, Tokyo, came to our mind. One of the reasons to remember Meiji Jingu was the recent visit of Mr. Guido Westerwelle, German foreign minister to this shrine. During lunch break one of my German friends recollected the news appeared in the local newspapers about the visit of German foreign minister to Meiji Jingu. Last year Hillary Clinton, US Secretary of State had also made her visit to Meiji Jingu Shinto shrine.

It is easier to get to the Meiji Jingu shrine from Higashi Ojima station. The Toei Shinjuku train goes directly upto Shinjuku or Shinjuku sanchome and then to Meiji-Jingumae with in 49 minutes including the transfer time. The transfer at Shinjuku sanchome to Fukutoshin line is a bit lengthy process. Another way is to transfer to Yamanote line from Shinjuku. To plan the convenient train travel route, I use the Tokyo Transfer Guide, an online train route finding facility provided by Tokyo Metro. By using the transfer guide, we can determine where to transfer using the Toei Subway, Tokyo Metro and other railway lines in and around Tokyo like Tokyo metropolis, Saitama, Kanagawa and Chiba prefectures. This is one of the convenient services which Balasan forwarded to me during my initial days in Japan. This is a useful guide for foreigners since the website information are in English.



We reached at Meiji Jingumae station at around 3 PM. As usual and expected the Harajuku area and Meiji jingumae area were crowded. My kids could enjoy the animation characters walking on the streets. This part of Tokyo is totally different! Harajuku is the meeting point for the young generation living in a romantic imaginary and fashion world making fun and love that many times crosses all barriers of genders.



The first time I visited this shrine was with my brother. The pamphlets written in English and Japanese have a brief history of the Shrine. Meiji Jingu Shinto shrine is dedicated to the deified spirits of Emperor Meiji and Empress Shoken. After their death people wished to pay their respects to the Emperor and Empress and they selected an iris garden in an area of Tokyo where Emperor and Empress used to visit was selected for the location of the shrine.

The artificial forest  is with trees brought from different parts of Japan and looks as if it is a natural forest. There are brooks flowing through the artificial forest. The construction of the shrine was started in 1915 in the Nagarezukuri style using Japanese cypress and copper. The air raids during Second World War had totally destroyed the shrine. The shrine was rebuilt on 1958 after the war.

The first time I visited this shrine was with my brother. The pamphlets written in English and Japanese have a brief history of the Shrine. Meiji Jingu Shinto shrine is dedicated to the deified spirits of Emperor Meiji and Empress Shoken. After their death people wished to pay their respects to the Emperor and Empress and they selected an iris garden in an area of Tokyo where Emperor and Empress used to visit, to build the shrine.
On the way to the shrine we could see huge barrels stocked in racks on the sides of the road. These are barrels of sake (sake means alcohol in Japanese language) known as nihonshu donated to the Meiji Jingu shrine.



Meiji Jingu Shrine is located in a forest that covers an area of about 175 acres. Meiji Jingu Shinto shrine area is covered by an evergreen forest with around 120,000 trees of 365 different species. These trees were donated by people from all parts of Japan when the shrine was established. The shrine has two major areas known as Naien and Gaien. The Naien is the inside grounds centered on the shrine buildings. There is a treasure museum that has articles of the Emperor and Empress.


The Gaien is the outer grounds with Meiji Memorial Picture Gallery and many sports facilities. There is a Meiji Memorial Hall, used for official meetings in the past which is now used for Shinto religion weddings. In almost one hour we did spend at the Gaien, we could see rituals of two weddings. Priests and maidens were in traditional Japanese dress. Tourist people were taking photos of bride and groom who were clad in traditional Japanese dresses.

We can write down and sign the prayers and put them in envelops along with offerings. Recovery from ill-health, protection from evil spirits, family protection, Children’s health, General well-being, Business prosperity etc can be requested through the prayers. It is believed that the prayers we make at the shrine will come true.


The trip was memorable and informative as it could help recollecting one of the important historical eras of Japan – Meiji Period. Emperor Meiji was open-minded to other cultures. A few lines from one of his poems says ‘By gaining the good and rejecting what is wrong, it is our desire that we’ll compare favourably with other lands abroad.’ These lines are displayed near to the Sake barrels.

The shrine closes at around 6 in the evening. Harajuku and surrounding areas were still boisterous with colorful and cheerful youngsters chirping around showing no interest to return to their nest. The shrine and the garden surrounding it stood behind us as a symbol of Emperor Meiji’s wisdom when we looked back.

Sunday, April 18, 2010

Cherry blossom! When Sakura flowers perfume the morning sun

For many days I have been thinking of making a post on cherry blossom and the O-hanami festival. At Tokyo part of Japan, the Sakura flowers started blossoming during the early days of April. We were invited to join the O-hanami party that was held at the sakura garden in front of the Yasukuni shrine with the whole family. That was an enlivening event for all of us to socialize with Japanese people.


O-hanami party is conducted at the cherry blossom occasion in Japan. Look at the flowers, drink O-sake (Japanese alcohol), eat and praise the beauty of Sakura flowers are the general activities being done during the O-hanami party. There may be variations in the mode of the parties being conducted. The concept is to praise the magnificence of Sakura flowers. The view of Sakura trees with full of light pink Sakura flowers is really a feast to the eyes. So appealing are the views that even while rushing to the office, it is hard to avoid taking a moment and look at those glamorous bunches of flowers.


Why, even this post is motivated by the alluring sceneries that had caught in the eyes after the start of cherry blossom in Tokyo. The period of end of winter season and the start of spring is marked with the blossoming of sakura flowers. Sakura flower is synonymous to the Japan in one sense. For an outsider like me, Japan could be symbolized to Mount Fuji, Sakura, and Hiroshima-Nagasaki – the three most striking things that come to the mind at first while referring to Japan.

For ages unknown, the sakura has been the most affectionate and adorable for Japanese people. Let me borrow from Nitobe Inazo-san’s ‘Bushido’, to best represent the feelings of Japanese people towards Sakura flowers; “The Yamato spirit is not a tame, tender plant, but a wild – in the sense of natural – growth; it is indigenous to the soil’

The Sakura trees in Komatsugawa garden near to our apartment were leafless till the end of March. Now all of them have turned to look like light pink clouds hanging from the branches. People started come out of the home and spend their leisure at the garden. Children play with the falling flower petals. The chirping sounds of birds are back to the garden.

The most thrilling experience after the O-hanami party was to meet Mrs. Akie Abe, the former first lady of Japan (2006-2007), who is a popular and prominent figure in Japanese political and public life. We were really lucky to have a group family photo with Abe-san. I do not intend to post the group photo before getting her written permission to do so. We were wondering, compared to India, how freely a known personality like Mrs. Abe could walk on the road in Tokyo!


This post may be incomplete without the following lines (again excerpts from ‘Bushido’) by Motoori Norinaga, the famous poet of Edo period;

                                    Isles of blest Japan!
                                            Should your Yamato spirit
                                    Strangers seek to scan,
                                           Say-scenting morn’s sunlit air,
                                           Blows the cherry wild and fair!

Saturday, April 10, 2010

What is Japan?

Kenichi Tanaka-san’s blog video ‘Japan – The strange country’ prompted me to write this post. Tanaka-san did translate successfully and humorously his observations about his own country to 11:21 minutes movie. While Japanese people are known for their generalizations, Tanaka-san stands different and looks in to the facts with a distinctive perception.

That might be the fifth grade when the science teacher told about cold countries. Probably there was a country name Japan. Almost 29 years, during the 1980s, I was fond of Soviet Union. Our text books were protected by the thick pages of Soviet Nadu (Soviet land), the magazine which we received free of cost to home during our childhood. My father was an Indian National Congress leader during those years who was involved in the active politics with ex-chief minister of Kerala, K. Karunakaran. Even then he did not show any hesitation to receive the magazine from Soviet Union, which boasted the achievements of communism in Soviet Union.

Soviet Union was powerful in those days and influenced Indian political brains, while hard core communist leaders and followers dreamt on the thunder sounds of spring in India that will come from China or Soviet Union. Japan was not known to me at that time. Japan came through electronic products such as Sony, Panasonic, Mitsubishi, and Hitachi and through the Suzuki motors. Japanese automobile companies influenced India much more than the electronic products in terms of cost.

In upper primary schools, we learned about volcanoes and Japanese earthquakes. We heard that Japanese people make light weight roof to their houses, in order to reduce casualties in case of earth quakes. We heard about the intelligence of Japanese people. We learned Japan's victory over China and Russia.

Japan returned to our study corners during high school days, when we learned about Second World War. That was first time I really admired Japan. More than any Japanese electronic products or Suzuki’s joint venture to produce Maruti to the Indian streets, Japan’s help to Indian freedom fighters during the war impressed me. That was a topic of discussion in our friends circle. That was one of the rare subjects where all friends reached to a common agreement! Japan – an Asian country dared to stand alone and fight the European colonial forces in Asia. Japan might have tried to colonize some Asian countries, but the Japanese military helped S.C Bose, popularly known in India as Netaji to form Indian National Army (INA). Indian National Army along with Japanese military fought against British East India Company and advanced through Eastern India. They could form the first Independent India Government in Andaman Nicobar Islands under the leadership of Netaji. Unlike many of the South East Asian countries, I believe, Indian people supported Japan and wished for its success. We were so depressed to learn Japan’s surrender in the war.

Somewhere in the mind, there was a desire to visit Hiroshima and Nagasaki at least once in life. During our high school days, Japan was almost a model country. A country with dedicated work force, a country with educated, healthy, disciplined and polite people live, stood as a role model to our generation. Teachers taught us to learn from Japan’s experience, Japan’s return to the world’s economy like a phoenix bird. History teacher Mrs. Rathi compared the phoenix bird and Japan’s waking up from the ashes of Hiroshima and Nagasaki.

The desire to visit the land of Phoenix birds were heaping up. Internet and access to the information was not so popular on those days. I searched the encyclopedia pages to read about Japan. I could see pictures of beautiful women with colorful umbrellas and hand-fan. Japan remained a mystery in the mind. People are different, their faces are different, eyes are small and after all Japanese people believed the manufacturing technology ‘Small is beautiful’. Japan makes everything small.

Japanese workaholic nature is famous all over the world. One of my colleagues recollected his professor’s visiting experience to one of the Japanese company, where he could see an operator with a black badge on his uniform. While inquired about this, he was informed that the operator and his union were in strike against the management. I am not sure of the truth behind this story, but such kind of stories surfaced in our discussions during tea breaks when I was working in India. This was an extraordinary incident as the strikes in India have never been gentle.

Japanese management style has become popular in India. The collective responsibility and treatment of all people in all grades with equal respect has been some what different from the one, Indian companies and institutions inherited from the colonial British system. When working in Riyadh, Saudi Arabia, one of the Pakistani friends, who worked in Japan, used to tell his observations on Japan. The discrimination in the society is not so open and severe in Japan based on the nature of job of a person compared to India or Pakistan.

Japanese product quality and quality implementation systems are famous around the world. There is a significant section of the Indian society believing in ‘brand Japan’ image. Japan is a brand for quality products.

My first encounter with a Japanese national dated back to 1996 April 11 when I was on a short business tour to Geneva and visited United Nations office. During business meetings there were chances to meet people from Japan. While talking with them, I have not tried to hide the veneration towards Japan.

There is no intention to assess the present living experiences with that of the old imaginations right now. I may do it on another occasion. It is always better to keep imaginations to our heart. Practical experiences may differ from person to person and can not be weighed and criticized with imaginations. I have tried to recall maximum possible images of Japan before I came to Japan. Now it will be interesting to watch what is Japan in Tanaka-san’s video.

Japan - The Strange Country (Japanese ver.) from Kenichi on Vimeo.

My Experience with POVO After Leaving Japan - A Caution for Foreign Residents

When I was living in Japan (until May 2023), I used KDDI mobile services for many years without any issues. When I was transferred internall...